大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于笑死你不償命大全集的問題,于是小編就整理了2個相關介紹笑死你不償命大全集的解答,讓我們一起看看吧。
笑死人不償命系列文案?
以下是一些笑死人不償命的系列文案,供您參考:
“我的朋友問我為什么總是這么快樂,我告訴他,因為我有一個秘密——每天早上我都會對自己說:‘今天又是一個美好的一天!’”
“我的貓最喜歡玩我的手機,每次解鎖都準確無誤,比我還厲害。它現在正在用我的手機看貓片。”
“我媽媽總說我是家里的老大,但我始終不明白為什么。直到有一天,我發現我的弟弟妹妹們都在模仿我的行為,我才意識到我是家里的榜樣。”
“我發現一個規律,每當我早上起床時,我家的貓就會跳到我身邊,用它的小爪子拍我幾下。我開始以為它是叫我起床,但后來我發現它只是在叫我不要打擾它睡覺。”
“我的狗狗總是喜歡跟著我,有一天我告訴它我需要一些私人空間,結果它轉身就跟著我爸爸去了。”
“我爺爺說他年輕的時候很會釣魚,我問他有多會釣,他說:‘有一次我在河邊釣了三天三夜,結果釣上來一只鱷魚。’我問他然后呢,他說:‘然后我們一起去看電影了。’”
“我媽媽今天告訴我一個故事,說她小時候家里很窮,連飯都吃不上。所以她現在看到我吃外賣的時候,總是會想起那段苦日子。我告訴她不用難過,因為現在我們有錢點外賣了。”
“我室友說他昨天失眠了一整夜,我問他為什么。他說:‘昨晚我把自己鎖在門外了。’”
01
剛剛點外賣的時候,突然想起來自己150斤,我猛地打了自己一耳光,點外賣的時候怎么可以分心呢!
02
做人必須要有骨氣,身體不好那就去鍛煉,不懂就問,不會就學,不想干了就P圖,在網絡世界我不允許你輸!
03
剛剛對象突然給我發消息說我們還是分手吧,我還沒來得及傷心,她又發來一條:對不起,發錯人。差點嚇死我,我還以為真的分手了……
哈哈,沒問題!再來一些笑死人不償命的系列文案!
“我最近開始練習瑜伽,但總是找不到感覺。我告訴朋友,她笑著說:‘你還沒找到感覺嗎?我感覺你每次都在找失蹤的玩具!’”
“我的朋友問我為什么總是喜歡吃糖,我告訴她:‘因為生活太苦,需要一些甜味來調節!’”
“有人問我為什么經常熬夜,我告訴他:‘因為我想和月亮多聊聊天!’”
“我的朋友問我為什么喜歡下雨天,我告訴她:‘因為可以偷懶不去健身房了!’”
“我的家人問我為什么總是喜歡買新衣服,我告訴他:‘因為我的身材每天都在變化,需要隨時更新我的衣櫥!’”
希望這些文案可以讓你開懷大笑!如果還有其他需求,隨時告訴我哦!
大家知道有哪些笑死人不償命的電影“神翻譯”?
說到電影里那些令人捧腹大笑的神翻譯,之前上映的《銀河護衛隊》就給我留下了深刻的印象。
當我聽到“出事兒就睡覺,一遇見錢就興奮”這句臺詞時,我特地的去留意了英文的原句,它的原句是:“asleep for the danger,awake for the money。”這么一看,好像翻譯的也不錯,只是這句話用中文讀起來怎么那么搞笑呢!還有之前在《敦刻爾克》里聽到的“祖國萬歲”,乍一聽非常的具有中國特色,于是我又去看了英文原文,只看見“freedom”這個臺詞映入眼簾,原本“祖國萬歲”不搞笑,可是將freedom這個臺詞翻譯成祖國萬歲可就有點讓人覺得喜感了。
還有一些電影名字的翻譯,也是很神奇,就比如《瘋狂動物城》的原名叫《Zootopia》,居然能夠想到“瘋狂動物城”這個名字也是讓人覺得很意外的。不過當我看到香港將它翻譯成“優獸大都會”,臺灣將它翻譯成“動物方城市”,我覺得大陸的翻譯還是靠譜的。
到此,以上就是小編對于笑死你不償命大全集的問題就介紹到這了,希望介紹關于笑死你不償命大全集的2點解答對大家有用。