大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于翻譯崗位證書技能培訓的問題,于是小編就整理了3個相關介紹翻譯崗位證書技能培訓的解答,讓我們一起看看吧。
現在全國翻譯專業資格證書筆譯好考嗎?證書用處前景怎樣?
謝謝提問,邀答!
抱歉!小編沒有考過全國翻譯專業筆譯資格證書,所以不能給你意見。
但是你問到前景的問題,小編會建議你把心思,多花在即時傳譯會比較好。原因是,以現在的人工智能技術發展速度,可謂一日千里,文字上的翻譯已經逐步給人工智能所代替。
至于即時傳譯,因為每一個人說話的口音、語氣(加上面部表情),同樣一句話,所表達出來的意思差異很大,直接影響所說話語的意思。這一點也許人工智能還需要一段長時間,才可以克服。
翻譯需要具備哪些要求?
這個取決于您要做哪一種翻譯了,簡單地說:
(1)筆譯,筆譯(除翻譯文學作品外,估計您要是自學的話,應該不會去翻譯文學作品了)相對來說稍微簡單點,因為不需要臨場反應,可以借助詞典、網絡等,筆譯起碼需要一定的單詞量、相當的英文文章積累,否則翻譯出來的東西肯定不地道;另外,如果您想就某一特定領域做翻譯,比如汽車、建筑、會計等,就最好是對這方面的專業知識有一定了解;
(2)口譯:相對難一些,因為不僅您要能在腦海里想出來對應的翻譯,還要能在短時間內說出來,您可以了解一下同聲傳譯,這個一般被認為是口譯中很高的水平了。
至于學歷、證書、工作經驗的話,如果單純是您想掌握英語翻譯這門技能的話,可能并不需要,但是如果您想從事英語翻譯方面的工作,可能在求職時別人會關注,通常大家都愛要英語專業畢業的學生,口譯證書(上海有個中級口譯、高級口譯證書)會比較好一點,大學英語四六級什么的太小兒科了,工作經驗當然是越豐富越好。
至于您問得基本操作,不知道您是怎么定義這個基本操作的,翻譯這個東西,其實也跟寫作文、做演講似的,不是一蹴而就的,必須有積累,不是短時間能做好的。
想從事翻譯行業需要考哪些證書?
1、中國翻譯專業資格(水平)證書。該考試由中國外文出版發行事業局負責實施與管理。考試設英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,分口譯和筆譯考試兩部分。凡具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。
口譯考試均設口譯綜合能力、口譯實務兩個科目,筆譯考試均設筆譯綜合能力、筆譯實務兩個科目。通過考試者可獲得國家人事部頒發的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》,該證書全國范圍內有效。上海地區報名地點為上海市經濟管理干部學院(南京東路61號910室)。
2、全國外語翻譯證書。該考試是國家教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,主要測試考生的筆譯和口譯能力。初級適合英語專業大專及本科二年級以上學生、非英語專業通過大學英語六級考試者和其他具有同等英語水平者;中級適合英語專業本科畢業生或研究生和其他具有同等英語水平者;高級適合英語專業本科優秀畢業生或研究生和其他具有同等英語水平者。筆譯考試分英譯漢和漢譯英兩部分,每部分各2-3篇文章。口譯采取聽錄音做翻譯的方式,高級口譯還有同聲傳譯的內容。初級和中級考試每年開考兩次,分別安排在5月和10月的第四個周末。高級考試僅在每年的5月舉行。報名地點可查閱教育部考試中心網站www.neea.edu.cn。
3、上海市中高級口譯資格證書。該證書是上海市緊缺人才培訓工程的高層次項目之一。通過考試者可獲得《上海市外語口譯崗位資格證書》。該考試每年開考兩次,分別安排在3月和9月中旬。報名地點為浦東錢倉路350號、陜西北路80號505室。4、上海市同聲傳譯職業資格證書。該職業資格屬于上海市專業技術人員職業資格制度的管理范疇,由上海市人事局負責認證考試工作。具有大學本科畢業以上學歷,具備從事同聲傳譯工作的條件,參加國家認定的同聲傳譯培訓的人員,可申請報考該證書考試。考試一般安排在5月下旬舉行。報名地點為上海外國語大學高級翻譯學院(大連西路550號2號樓212室)。
到此,以上就是小編對于翻譯崗位證書技能培訓的問題就介紹到這了,希望介紹關于翻譯崗位證書技能培訓的3點解答對大家有用。